TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 05:45:59 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十二冊 No. 1644《佛說立世阿毘曇論》CBETA 電子佛典 V1.14 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập nhị sách No. 1644《Phật thuyết lập thế A-tỳ-đàm luận 》CBETA điện tử Phật Điển V1.14 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 32, No. 1644 佛說立世阿毘曇論, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 32, No. 1644 Phật thuyết lập thế A-tỳ-đàm luận , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 佛說立世阿毘曇論卷第三 Phật thuyết lập thế A-tỳ-đàm luận quyển đệ tam     陳西印度三藏真諦譯     trần Tây ấn độ Tam Tạng chân đế dịch   歡喜園品第九   hoan hỉ viên phẩm đệ cửu 善見大城北門之外。二十由旬。諸忉利天。 thiện kiến đại thành Bắc môn chi ngoại 。nhị thập do-tuần 。chư Đao Lợi Thiên 。 有大園林。名曰歡喜。此中有池。亦名歡喜。 hữu Đại viên lâm 。danh viết hoan hỉ 。thử trung hữu trì 。diệc danh hoan hỉ 。 方百由旬。深亦如是。天水盈滿。 phương bách do-tuần 。thâm diệc như thị 。Thiên thủy doanh mãn 。 四寶為塼壘其底岸。餘如前說。四邊寶階。亦如前說。 tứ bảo vi/vì/vị chuyên lũy kỳ để ngạn 。dư như tiền thuyết 。tứ biên bảo giai 。diệc như tiền thuyết 。 五種寶花。亦如前說。四種寶船。及八種戲。 ngũ chủng bảo hoa 。diệc như tiền thuyết 。tứ chủng bảo thuyền 。cập bát chủng hí 。 隨心遲速。是中諸天須彼花時。應念來至。善果報故。 tùy tâm trì tốc 。thị trung chư Thiên tu bỉ hoa thời 。ưng niệm lai chí 。thiện quả báo cố 。 雨眾寶花。灑散諸天。復有別風。吹諸花鬘。 vũ chúng bảo hoa 。sái tán chư Thiên 。phục hưũ biệt phong 。xuy chư hoa man 。 隨其身分。所須莊嚴。身臂首足。自然隨著。 tùy kỳ thân phần 。sở tu trang nghiêm 。thân tý thủ túc 。tự nhiên tùy trước/trứ 。 是其池岸。五種寶樹。羅列遍滿。餘如前說。 thị kỳ trì ngạn 。ngũ chủng bảo thụ 。La liệt biến mãn 。dư như tiền thuyết 。 其樹中間。及眾寶堂殿。諸男女天。居止遍滿。 kỳ thụ trung gian 。cập chúng bảo đường điện 。chư nam nữ thiên 。cư chỉ biến mãn 。 具如上說。園中有樹。名曰歡喜。樹所生花。 cụ như thượng thuyết 。viên trung hữu thụ/thọ 。danh viết hoan hỉ 。thụ/thọ sở sanh hoa 。 名曼陀羅。其形大小。如天車輪。其色相貌。 danh Mạn-đà-la 。kỳ hình đại tiểu 。như Thiên xa luân 。kỳ sắc tướng mạo 。 如火光焰。其花輕重。如人中花。歡喜樹者。 như hỏa quang diệm 。kỳ hoa khinh trọng 。như nhân trung hoa 。hoan hỉ thụ/thọ giả 。 此園中有。餘處皆無。此園周迴一千由旬。 thử viên trung hữu 。dư xứ giai vô 。thử viên châu hồi nhất thiên do-tuần 。 逕三百三十三由旬。三分之一。金城之所圍遶。 kính tam bách tam thập tam do-tuần 。tam phần chi nhất 。kim thành chi sở vi nhiễu 。 是城高一由旬。埤堄一半由旬。城門高二由旬。 thị thành cao nhất do-tuần 。bì 堄nhất bán do-tuần 。thành môn cao nhị do-tuần 。 門樓一由旬半。十十由旬。有一一門。九十九門。 môn lâu nhất do-tuần bán 。thập thập do-tuần 。hữu nhất nhất môn 。cửu thập cửu môn 。 復一小門足一百門。是諸門者。 phục nhất tiểu môn túc nhất bách môn 。thị chư môn giả 。 眾寶所成摩尼妙寶之所莊嚴。譬如北地妙好(毯-炎+瞿)毺。 chúng bảo sở thành ma-ni diệu bảo chi sở trang nghiêm 。thí như Bắc địa diệu hảo (thảm -viêm +Cồ )毺。 種種雕鏤。是門又有四軍防衛。並如上說。 chủng chủng điêu lũ 。thị môn hựu hữu tứ quân phòng vệ 。tịnh như thượng thuyết 。 外七重寶柵。亦如上說。七重多羅樹林之所圍繞。 ngoại thất trọng bảo sách 。diệc như thượng thuyết 。thất trọng Ta-la thụ lâm chi sở vi nhiễu 。 亦如上說。其樹中間。有諸寶池。相去百弓。 diệc như thượng thuyết 。kỳ thụ trung gian 。hữu chư bảo trì 。tướng khứ bách cung 。 種種莊嚴。亦如上說。五種寶花。亦如上說。 chủng chủng trang nghiêm 。diệc như thượng thuyết 。ngũ chủng bảo hoa 。diệc như thượng thuyết 。 及四寶船。亦如上說。池岸五種寶樹。亦如上說。 cập tứ bảo thuyền 。diệc như thượng thuyết 。trì ngạn ngũ chủng bảo thụ 。diệc như thượng thuyết 。 乃至四寶堂殿。諸男女天之所住處。是城外邊。 nãi chí tứ bảo đường điện 。chư nam nữ thiên chi sở trụ xứ 。thị thành ngoại biên 。 三重寶塹。餘如上說。其一一塹。廣二由旬。 tam trọng bảo tiệm 。dư như thượng thuyết 。kỳ nhất nhất tiệm 。quảng nhị do-tuần 。 深一由旬半。形如壺口。下廣上狹。天水盈滿。 thâm nhất do-tuần bán 。hình như hồ khẩu 。hạ quảng thượng hiệp 。Thiên thủy doanh mãn 。 並如上說。是塹間地。有諸婇女宮殿羅列。 tịnh như thượng thuyết 。thị tiệm gian địa 。hữu chư cung nữ cung điện La liệt 。 三重塹外。七寶樹林之所圍遶。亦如上說。 tam trọng tiệm ngoại 。thất bảo thụ lâm chi sở vi nhiễu 。diệc như thượng thuyết 。 是時外林中。一切諸花。開敷鮮榮。 Thị thời ngoại lâm trung 。nhất thiết chư hoa 。khai phu tiên vinh 。 諸女天等音樂謳歌。時諸天子從歡喜園。出林觀聽。 chư nữ thiên đẳng âm lạc/nhạc âu Ca 。thời chư Thiên Tử tùng hoan hỉ viên 。xuất lâm quán thính 。 諸天子等於外林中。音樂謳歌。園內女天亦出觀聽。 chư Thiên Tử đẳng ư ngoại lâm trung 。âm lạc/nhạc âu Ca 。viên nội nữ thiên diệc xuất quán thính 。 園內女天又奏音樂。外諸天子入園觀聽。 viên nội nữ thiên hựu tấu âm lạc/nhạc 。ngoại chư Thiên Tử nhập viên quán thính 。 園內天子亦奏音樂。園外女天亦入園聽。 viên nội Thiên Tử diệc tấu âm lạc/nhạc 。viên ngoại nữ thiên diệc nhập viên thính 。 以此因緣。受諸戲樂。從善見大城北門。 dĩ thử nhân duyên 。thọ/thụ chư hí lạc/nhạc 。tùng thiện kiến đại thành Bắc môn 。 至歡喜園南門。其中間路。二十由旬。廣十由旬。 chí hoan hỉ viên Nam môn 。kỳ trung gian lộ 。nhị thập do-tuần 。quảng thập do-tuần 。 並琉璃為地。平滑柔軟眾寶莊嚴。 tịnh lưu ly vi/vì/vị địa 。bình hoạt nhu nhuyễn chúng bảo trang nghiêm 。 譬如北地妙好(毯-炎+瞿)毺。人非人像。鳥獸花草。種種具足。 thí như Bắc địa diệu hảo (thảm -viêm +Cồ )毺。nhân phi nhân tượng 。điểu thú hoa thảo 。chủng chủng cụ túc 。 亦如耳璫眾寶合成。其路形相。亦復如是。 diệc như nhĩ đang chúng bảo hợp thành 。kỳ lộ hình tướng 。diệc phục như thị 。 脚履即沒。舉足便起。如兜羅綿及以木綿。其路柔軟。 cước lý tức một 。cử túc tiện khởi 。như đâu la miên cập dĩ mộc miên 。kỳ lộ nhu nhuyễn 。 亦復如是。三種皮持之所嚴飾。一一皮持。 diệc phục như thị 。tam chủng bì trì chi sở nghiêm sức 。nhất nhất bì trì 。 四寶所成。一一皮持。三層寶鈴之所圍繞。 tứ bảo sở thành 。nhất nhất bì trì 。tam tằng bảo linh chi sở vi nhiễu 。 一一寶鈴。四寶所成。微風吹勤。出妙音聲。 nhất nhất bảo linh 。tứ bảo sở thành 。vi phong xuy cần 。xuất diệu âm thanh 。 能令諸天起五欲縛。是路兩邊。夾二江水。 năng lệnh chư Thiên khởi ngũ dục phược 。thị lộ lượng (lưỡng) biên 。giáp nhị giang thủy 。 名曰長形。亦長二十由旬。廣十由旬。 danh viết trường/trưởng hình 。diệc trường/trưởng nhị thập do-tuần 。quảng thập do-tuần 。 八功德水自然盈滿。其江兩邊。並四寶塼之所搆成。 bát công đức thủy tự nhiên doanh mãn 。kỳ giang lượng (lưỡng) biên 。tịnh tứ bảo chuyên chi sở cấu thành 。 餘如前說。其江四邊。四寶階道。亦如前說。 dư như tiền thuyết 。kỳ giang tứ biên 。tứ bảo giai đạo 。diệc như tiền thuyết 。 是江水中。有五種寶花。亦如前說。四種寶船。 thị giang thủy trung 。hữu ngũ chủng bảo hoa 。diệc như tiền thuyết 。tứ chủng bảo thuyền 。 汎漾其內。八種水戲之具。乘船遊觀。遲速任心。 phiếm dạng kỳ nội 。bát chủng thủy hí chi cụ 。thừa thuyền du quán 。trì tốc nhâm tâm 。 並如前說。是中諸天須彼花來。隨念即至。 tịnh như tiền thuyết 。thị trung chư Thiên tu bỉ hoa lai 。tùy niệm tức chí 。 善果報故。雨眾寶花。灑散諸天。復有別風。 thiện quả báo cố 。vũ chúng bảo hoa 。sái tán chư Thiên 。phục hưũ biệt phong 。 吹諸花鬘隨其身分。所須莊嚴。身臂首足。 xuy chư hoa man tùy kỳ thân phần 。sở tu trang nghiêm 。thân tý thủ túc 。 自然隨著二江外岸。五種寶樹。羅列遍滿。餘如前說。 tự nhiên tùy trước/trứ nhị giang ngoại ngạn 。ngũ chủng bảo thụ 。La liệt biến mãn 。dư như tiền thuyết 。 其樹中間。有諸寶池。及寶殿堂。 kỳ thụ trung gian 。hữu chư bảo trì 。cập bảo điện đường 。 諸男女天並於中住。無量天眾充滿國土。 chư nam nữ thiên tịnh ư trung trụ/trú 。vô lượng Thiên Chúng sung mãn quốc độ 。 云何此園名為歡喜。此園大池。名曰歡喜。其園有樹。 vân hà thử viên danh vi hoan hỉ 。thử viên Đại trì 。danh viết hoan hỉ 。kỳ viên hữu thụ/thọ 。 亦名歡喜。其花名曼陀羅。是三物者。唯此園有。 diệc danh hoan hỉ 。kỳ hoa danh Mạn-đà-la 。thị tam vật giả 。duy thử viên hữu 。 餘園則無。復何因緣名曰歡喜。 dư viên tức vô 。phục hà nhân duyên danh viết hoan hỉ 。 爾時忉利諸天欲入此園。生大歡喜。最受戲樂。極相嬉樂。 nhĩ thời Đao Lợi chư Thiên dục nhập thử viên 。sanh đại hoan hỉ 。tối thọ/thụ hí lạc/nhạc 。cực tướng hi lạc/nhạc 。 故曰歡喜。是義佛世尊說。如是我聞。 cố viết hoan hỉ 。thị nghĩa Phật Thế tôn thuyết 。như thị ngã văn 。   眾車園品第十   chúng xa viên phẩm đệ thập 善見大城東門閫外。去二十由旬。諸忉利天。 thiện kiến đại thành Đông môn khổn ngoại 。khứ nhị thập do-tuần 。chư Đao Lợi Thiên 。 有園名曰眾車。園中大池。名質多羅。 hữu viên danh viết chúng xa 。viên trung Đại trì 。danh Chất đa la 。 方百由旬。深亦如是。天水盈滿。四寶為塼。 phương bách do-tuần 。thâm diệc như thị 。Thiên thủy doanh mãn 。tứ bảo vi/vì/vị chuyên 。 壘其底岸。餘如上說。四寶階道。五種寶花。 lũy kỳ để ngạn 。dư như thượng thuyết 。tứ bảo giai đạo 。ngũ chủng bảo hoa 。 亦如上說。四種寶船。及八水戲。是中諸天須彼花時。 diệc như thượng thuyết 。tứ chủng bảo thuyền 。cập bát thủy hí 。thị trung chư Thiên tu bỉ hoa thời 。 應念來至。善果報故。雨眾寶花。灑散諸天。 ưng niệm lai chí 。thiện quả báo cố 。vũ chúng bảo hoa 。sái tán chư Thiên 。 復有別風。吹諸花鬘。隨其身分。所須莊嚴。 phục hưũ biệt phong 。xuy chư hoa man 。tùy kỳ thân phần 。sở tu trang nghiêm 。 身臂首足。自然隨著。是其池岸。五種寶樹。 thân tý thủ túc 。tự nhiên tùy trước/trứ 。thị kỳ trì ngạn 。ngũ chủng bảo thụ 。 羅列遍滿。餘如前說。其樹中間。及眾寶堂殿。 La liệt biến mãn 。dư như tiền thuyết 。kỳ thụ trung gian 。cập chúng bảo đường điện 。 諸男女天。居止遍滿。具如上說。是園周迴。 chư nam nữ thiên 。cư chỉ biến mãn 。cụ như thượng thuyết 。thị viên châu hồi 。 一千由旬。逕三分之一。金城之所圍繞。 nhất thiên do-tuần 。kính tam phần chi nhất 。kim thành chi sở vi nhiễu 。 是城高一由旬。埤堄一半由旬。城門高二由旬。 thị thành cao nhất do-tuần 。bì 堄nhất bán do-tuần 。thành môn cao nhị do-tuần 。 門樓一由旬半。十十由旬。有一一門。九十九門。 môn lâu nhất do-tuần bán 。thập thập do-tuần 。hữu nhất nhất môn 。cửu thập cửu môn 。 復一小門。足一百門。是諸門者。眾寶所成。 phục nhất tiểu môn 。túc nhất bách môn 。thị chư môn giả 。chúng bảo sở thành 。 摩尼妙寶之所莊嚴。譬如北地妙好(毯-炎+瞿)毺。 ma-ni diệu bảo chi sở trang nghiêm 。thí như Bắc địa diệu hảo (thảm -viêm +Cồ )毺。 種種雕鏤。是門又有四軍防衛。並如上說。 chủng chủng điêu lũ 。thị môn hựu hữu tứ quân phòng vệ 。tịnh như thượng thuyết 。 外七重寶柵。亦如上說。七重多羅樹林之所圍繞。 ngoại thất trọng bảo sách 。diệc như thượng thuyết 。thất trọng Ta-la thụ lâm chi sở vi nhiễu 。 亦如上說。其樹中間。有諸寶池。相去百弓。 diệc như thượng thuyết 。kỳ thụ trung gian 。hữu chư bảo trì 。tướng khứ bách cung 。 種種莊嚴。亦如上說。五種寶華。亦如上說。 chủng chủng trang nghiêm 。diệc như thượng thuyết 。ngũ chủng bảo hoa 。diệc như thượng thuyết 。 及四寶船。亦如上說。池岸五種寶樹。亦如上說。 cập tứ bảo thuyền 。diệc như thượng thuyết 。trì ngạn ngũ chủng bảo thụ 。diệc như thượng thuyết 。 及四寶堂殿。諸男女天之所住處。是城外邊。 cập tứ bảo đường điện 。chư nam nữ thiên chi sở trụ xứ 。thị thành ngoại biên 。 三重寶塹。餘如上說。其一一塹。廣二由旬。 tam trọng bảo tiệm 。dư như thượng thuyết 。kỳ nhất nhất tiệm 。quảng nhị do-tuần 。 深一由旬半。形如壺口。下廣上狹。天水盈滿。 thâm nhất do-tuần bán 。hình như hồ khẩu 。hạ quảng thượng hiệp 。Thiên thủy doanh mãn 。 並如上說。是塹間地。有諸婇女宮殿羅列。 tịnh như thượng thuyết 。thị tiệm gian địa 。hữu chư cung nữ cung điện La liệt 。 三重塹外。七寶樹林之所圍繞。亦如上說。是外林中。 tam trọng tiệm ngoại 。thất bảo thụ lâm chi sở vi nhiễu 。diệc như thượng thuyết 。thị ngoại lâm trung 。 一切諸花。開敷鮮榮。諸女天等音樂謳歌。 nhất thiết chư hoa 。khai phu tiên vinh 。chư nữ thiên đẳng âm lạc/nhạc âu Ca 。 時諸天子從眾車園。出林觀聽。諸天子等。 thời chư Thiên Tử tùng chúng xa viên 。xuất lâm quán thính 。chư Thiên Tử đẳng 。 於外林中。音樂謳歌。園內女天亦出觀聽。 ư ngoại lâm trung 。âm lạc/nhạc âu Ca 。viên nội nữ thiên diệc xuất quán thính 。 園內女天又奏音樂。外諸天子入園觀聽。 viên nội nữ thiên hựu tấu âm lạc/nhạc 。ngoại chư Thiên Tử nhập viên quán thính 。 園內天子亦奏音樂。園外女天亦入園聽。以此因緣。 viên nội Thiên Tử diệc tấu âm lạc/nhạc 。viên ngoại nữ thiên diệc nhập viên thính 。dĩ thử nhân duyên 。 受諸戲樂。從善見大城東門。至眾車園西門。 thọ/thụ chư hí lạc/nhạc 。tùng thiện kiến đại thành Đông môn 。chí chúng xa viên Tây môn 。 其中間路。二十由旬。廣十由旬。並琉璃為地。 kỳ trung gian lộ 。nhị thập do-tuần 。quảng thập do-tuần 。tịnh lưu ly vi/vì/vị địa 。 平滑柔軟。眾寶莊嚴。譬如北地妙好毺毺。 bình hoạt nhu nhuyễn 。chúng bảo trang nghiêm 。thí như Bắc địa diệu hảo 毺毺。 人非人像。鳥獸花草。種種具足。 nhân phi nhân tượng 。điểu thú hoa thảo 。chủng chủng cụ túc 。 亦如耳璫眾寶合成。其路形相。亦復如是。脚履即沒。 diệc như nhĩ đang chúng bảo hợp thành 。kỳ lộ hình tướng 。diệc phục như thị 。cước lý tức một 。 舉足便起。如兜羅綿。及以木綿。其路柔軟。 cử túc tiện khởi 。như đâu la miên 。cập dĩ mộc miên 。kỳ lộ nhu nhuyễn 。 亦復如是。三種皮持之所嚴飾。一一皮持。 diệc phục như thị 。tam chủng bì trì chi sở nghiêm sức 。nhất nhất bì trì 。 四寶所成。一一皮持。三層寶鈴之所圍繞。一一寶鈴。 tứ bảo sở thành 。nhất nhất bì trì 。tam tằng bảo linh chi sở vi nhiễu 。nhất nhất bảo linh 。 四寶所成。微風吹動。出妙音聲。 tứ bảo sở thành 。vi phong xuy động 。xuất diệu âm thanh 。 能令諸天起五欲縛。是路兩邊。夾二江水。名曰長形。 năng lệnh chư Thiên khởi ngũ dục phược 。thị lộ lượng (lưỡng) biên 。giáp nhị giang thủy 。danh viết trường/trưởng hình 。 亦長二十由旬。廣十由旬。八功德水自然盈滿。 diệc trường/trưởng nhị thập do-tuần 。quảng thập do-tuần 。bát công đức thủy tự nhiên doanh mãn 。 其江兩邊。並四寶塼之所搆成。餘如前說。 kỳ giang lượng (lưỡng) biên 。tịnh tứ bảo chuyên chi sở cấu thành 。dư như tiền thuyết 。 其江四邊。四寶階道。亦如前說。是江水中。 kỳ giang tứ biên 。tứ bảo giai đạo 。diệc như tiền thuyết 。thị giang thủy trung 。 有五種寶花。亦如前說。四種寶船。汎漾其內。 hữu ngũ chủng bảo hoa 。diệc như tiền thuyết 。tứ chủng bảo thuyền 。phiếm dạng kỳ nội 。 八種水戲之具。乘船遊觀。遲速任心。並如前說。 bát chủng thủy hí chi cụ 。thừa thuyền du quán 。trì tốc nhâm tâm 。tịnh như tiền thuyết 。 是中諸天須彼花來。隨念即至。善果報故。 thị trung chư Thiên tu bỉ hoa lai 。tùy niệm tức chí 。thiện quả báo cố 。 雨眾寶華。灑散諸天。復有別風。吹諸華鬘。 vũ chúng bảo hoa 。sái tán chư Thiên 。phục hưũ biệt phong 。xuy chư hoa man 。 隨其身分。所須莊嚴。身臂手足。自然隨著。 tùy kỳ thân phần 。sở tu trang nghiêm 。thân tý thủ túc 。tự nhiên tùy trước/trứ 。 二江外岸。五種寶樹。羅列遍滿。餘如前說。 nhị giang ngoại ngạn 。ngũ chủng bảo thụ 。La liệt biến mãn 。dư như tiền thuyết 。 其樹中間。有諸寶池。及寶殿堂。 kỳ thụ trung gian 。hữu chư bảo trì 。cập bảo điện đường 。 諸男女天並於中住。無量天眾充滿國土。云何此園名曰眾車。 chư nam nữ thiên tịnh ư trung trụ/trú 。vô lượng Thiên Chúng sung mãn quốc độ 。vân hà thử viên danh viết chúng xa 。 此中有大池。名質多羅。其中有樹。 thử trung hữu Đại trì 。danh Chất đa la 。kỳ trung hữu thụ/thọ 。 亦名質多羅。此樹生種種花。唯此園有。餘園則無。 diệc danh Chất đa la 。thử thụ/thọ sanh chủng chủng hoa 。duy thử viên hữu 。dư viên tức vô 。 復有因緣。名質多羅。 phục hữu nhân duyên 。danh Chất đa la 。 是時忉利諸天欲入此園中。著種種寶物。莊嚴其身。微妙最極。 Thị thời Đao Lợi chư Thiên dục nhập thử viên trung 。trước/trứ chủng chủng bảo vật 。trang nghiêm kỳ thân 。vi diệu tối cực 。 著種種仗器。如臨戰時。乘種種乘。入此園林。 trước/trứ chủng chủng trượng khí 。như lâm chiến thời 。thừa chủng chủng thừa 。nhập thử viên lâm 。 在其園內。及欲出時。取質多羅樹種種妙花。 tại kỳ viên nội 。cập dục xuất thời 。thủ chất Ta-la thụ chủng chủng diệu hoa 。 莊嚴車乘。轅枙轂輞。具足嚴飾。一切諸乘。 trang nghiêm xa thừa 。viên 枙cốc võng 。cụ túc nghiêm sức 。nhất thiết chư thừa 。 並皆如是。此質多羅樹花。及天身瓔珞。 tịnh giai như thị 。thử chất Ta-la thụ hoa 。cập Thiên thân anh lạc 。 諸寶車乘。所出光明。互相映發。以是因緣。 chư bảo xa thừa 。sở xuất quang minh 。hỗ tương ánh phát 。dĩ thị nhân duyên 。 此妙園中。種種光明。聚集其內。由此義故。 thử diệu viên trung 。chủng chủng quang minh 。tụ tập kỳ nội 。do thử nghĩa cố 。 名眾車園。復有自然名眾車園。是義佛世尊說。 danh chúng xa viên 。phục hưũ tự nhiên danh chúng xa viên 。thị nghĩa Phật Thế tôn thuyết 。 如是我聞。 như thị ngã văn 。   惡口園品第十一   ác khẩu viên phẩm đệ thập nhất 善見大城南門閫外。二十由旬。諸忉利天。 thiện kiến đại thành Nam môn khổn ngoại 。nhị thập do-tuần 。chư Đao Lợi Thiên 。 有園名曰惡口。園中大池。名曰惡口。方百由旬。 hữu viên danh viết ác khẩu 。viên trung Đại trì 。danh viết ác khẩu 。phương bách do-tuần 。 深亦如是。天水盈滿。四寶為塼壘其底岸。 thâm diệc như thị 。Thiên thủy doanh mãn 。tứ bảo vi/vì/vị chuyên lũy kỳ để ngạn 。 餘如上說。四寶階道。五種寶花。亦如上說。 dư như thượng thuyết 。tứ bảo giai đạo 。ngũ chủng bảo hoa 。diệc như thượng thuyết 。 四種寶船。及八水戲。是中諸天須彼花時。 tứ chủng bảo thuyền 。cập bát thủy hí 。thị trung chư Thiên tu bỉ hoa thời 。 應念來至。善果報故。雨眾寶花。灑散諸天。 ưng niệm lai chí 。thiện quả báo cố 。vũ chúng bảo hoa 。sái tán chư Thiên 。 復有別風。吹諸花鬘。隨其身分。所須莊嚴。 phục hưũ biệt phong 。xuy chư hoa man 。tùy kỳ thân phần 。sở tu trang nghiêm 。 身臂手足。自然隨著。是其池岸。五種寶樹。 thân tý thủ túc 。tự nhiên tùy trước/trứ 。thị kỳ trì ngạn 。ngũ chủng bảo thụ 。 羅列遍滿。餘如上說。其樹中間。及眾寶堂殿。 La liệt biến mãn 。dư như thượng thuyết 。kỳ thụ trung gian 。cập chúng bảo đường điện 。 諸男女天居止遍滿。具如上說。是園周迴。一千由旬。 chư nam nữ thiên cư chỉ biến mãn 。cụ như thượng thuyết 。thị viên châu hồi 。nhất thiên do-tuần 。 逕三分之一。金城之所圍繞。是城高一由旬。 kính tam phần chi nhất 。kim thành chi sở vi nhiễu 。thị thành cao nhất do-tuần 。 埤堄一半由旬。城門高二由旬。 bì 堄nhất bán do-tuần 。thành môn cao nhị do-tuần 。 門樓一由旬半。十十由旬。有一一門。九十九門。 môn lâu nhất do-tuần bán 。thập thập do-tuần 。hữu nhất nhất môn 。cửu thập cửu môn 。 復一小門。足一百門。是諸門者。眾寶所成。 phục nhất tiểu môn 。túc nhất bách môn 。thị chư môn giả 。chúng bảo sở thành 。 摩尼妙寶之所莊嚴。譬如北地妙好(毯-炎+瞿)毺。種種雕鏤。 ma-ni diệu bảo chi sở trang nghiêm 。thí như Bắc địa diệu hảo (thảm -viêm +Cồ )毺。chủng chủng điêu lũ 。 是門又有四軍防衛。並如上說。外七重寶柵。 thị môn hựu hữu tứ quân phòng vệ 。tịnh như thượng thuyết 。ngoại thất trọng bảo sách 。 亦如上說。七重多羅樹林之所圍繞。 diệc như thượng thuyết 。thất trọng Ta-la thụ lâm chi sở vi nhiễu 。 亦如上說。其樹中間。有諸寶池。相去百弓。 diệc như thượng thuyết 。kỳ thụ trung gian 。hữu chư bảo trì 。tướng khứ bách cung 。 種種莊嚴。亦如上說。五種寶花。亦如上說。 chủng chủng trang nghiêm 。diệc như thượng thuyết 。ngũ chủng bảo hoa 。diệc như thượng thuyết 。 及四寶船。亦如上說。池岸五種寶樹。亦如上說。 cập tứ bảo thuyền 。diệc như thượng thuyết 。trì ngạn ngũ chủng bảo thụ 。diệc như thượng thuyết 。 乃至四寶堂殿。諸男女天之所住處。是城外邊。 nãi chí tứ bảo đường điện 。chư nam nữ thiên chi sở trụ xứ 。thị thành ngoại biên 。 三重寶塹。餘如上說。其一一塹者。廣二由旬。 tam trọng bảo tiệm 。dư như thượng thuyết 。kỳ nhất nhất tiệm giả 。quảng nhị do-tuần 。 深一由旬半。形如壺口。下廣上狹。天水盈滿。 thâm nhất do-tuần bán 。hình như hồ khẩu 。hạ quảng thượng hiệp 。Thiên thủy doanh mãn 。 並如上說。是塹間地。有諸婇女宮殿羅列。 tịnh như thượng thuyết 。thị tiệm gian địa 。hữu chư cung nữ cung điện La liệt 。 三重塹外。七寶樹林之所圍繞。亦如上說。 tam trọng tiệm ngoại 。thất bảo thụ lâm chi sở vi nhiễu 。diệc như thượng thuyết 。 時外林中。一切諸花。開敷鮮榮。 thời ngoại lâm trung 。nhất thiết chư hoa 。khai phu tiên vinh 。 諸女天等音樂謳歌。時諸天子從惡口園。出林觀聽。 chư nữ thiên đẳng âm lạc/nhạc âu Ca 。thời chư Thiên Tử tùng ác khẩu viên 。xuất lâm quán thính 。 諸天子等於外林中。音樂謳歌。園內女天亦出觀聽。 chư Thiên Tử đẳng ư ngoại lâm trung 。âm lạc/nhạc âu Ca 。viên nội nữ thiên diệc xuất quán thính 。 園內女天又奏音樂。外諸天子入園觀聽。 viên nội nữ thiên hựu tấu âm lạc/nhạc 。ngoại chư Thiên Tử nhập viên quán thính 。 園內天子亦奏音樂。園外女天亦入園聽。 viên nội Thiên Tử diệc tấu âm lạc/nhạc 。viên ngoại nữ thiên diệc nhập viên thính 。 以此因緣。受諸戲樂。從善見大城南門。 dĩ thử nhân duyên 。thọ/thụ chư hí lạc/nhạc 。tùng thiện kiến đại thành Nam môn 。 至惡口園北門。其中間路。二十由旬。廣十由旬。 chí ác khẩu viên Bắc môn 。kỳ trung gian lộ 。nhị thập do-tuần 。quảng thập do-tuần 。 並琉璃為地。平滑柔軟。眾寶莊嚴。 tịnh lưu ly vi/vì/vị địa 。bình hoạt nhu nhuyễn 。chúng bảo trang nghiêm 。 譬如北地妙好(毯-炎+瞿)毺。人非人像。鳥獸花草。種種具足。 thí như Bắc địa diệu hảo (thảm -viêm +Cồ )毺。nhân phi nhân tượng 。điểu thú hoa thảo 。chủng chủng cụ túc 。 亦如耳璫眾寶合成。其路形相。亦復如是。脚履即沒。 diệc như nhĩ đang chúng bảo hợp thành 。kỳ lộ hình tướng 。diệc phục như thị 。cước lý tức một 。 舉足便起。如兜羅綿。及以木綿。其路柔軟。 cử túc tiện khởi 。như đâu la miên 。cập dĩ mộc miên 。kỳ lộ nhu nhuyễn 。 亦復如是。三種皮持之所嚴飾。一一皮持。 diệc phục như thị 。tam chủng bì trì chi sở nghiêm sức 。nhất nhất bì trì 。 四寶所成。一一皮持。三層寶鈴之所圍繞。 tứ bảo sở thành 。nhất nhất bì trì 。tam tằng bảo linh chi sở vi nhiễu 。 一一寶鈴。四寶所成。微風吹動。出妙音聲。 nhất nhất bảo linh 。tứ bảo sở thành 。vi phong xuy động 。xuất diệu âm thanh 。 能令諸天起五欲縛。是路兩邊。夾二江水。名曰長形。 năng lệnh chư Thiên khởi ngũ dục phược 。thị lộ lượng (lưỡng) biên 。giáp nhị giang thủy 。danh viết trường/trưởng hình 。 亦長二十由旬。廣十由旬。八功德水。 diệc trường/trưởng nhị thập do-tuần 。quảng thập do-tuần 。bát công đức thủy 。 自然盈滿。其江兩邊。並四寶塼之所搆治。餘如前說。 tự nhiên doanh mãn 。kỳ giang lượng (lưỡng) biên 。tịnh tứ bảo chuyên chi sở cấu trì 。dư như tiền thuyết 。 其江四邊。四寶階道。亦如前說。是江水中。 kỳ giang tứ biên 。tứ bảo giai đạo 。diệc như tiền thuyết 。thị giang thủy trung 。 有五種寶花。亦如前說。四種寶船。汎漾其內。 hữu ngũ chủng bảo hoa 。diệc như tiền thuyết 。tứ chủng bảo thuyền 。phiếm dạng kỳ nội 。 八種水戲之具。乘船遊觀。遲速任心。 bát chủng thủy hí chi cụ 。thừa thuyền du quán 。trì tốc nhâm tâm 。 並如前說。是中諸天須彼花來。隨念即至。善果報故。 tịnh như tiền thuyết 。thị trung chư Thiên tu bỉ hoa lai 。tùy niệm tức chí 。thiện quả báo cố 。 雨眾寶花。灑散諸天。復有別風。吹諸花鬘。 vũ chúng bảo hoa 。sái tán chư Thiên 。phục hưũ biệt phong 。xuy chư hoa man 。 隨其身分。所須莊嚴。身臂手足自然隨著。 tùy kỳ thân phần 。sở tu trang nghiêm 。thân tý thủ túc tự nhiên tùy trước/trứ 。 二江外岸。五種寶樹。羅列遍滿。餘如前說。 nhị giang ngoại ngạn 。ngũ chủng bảo thụ 。La liệt biến mãn 。dư như tiền thuyết 。 其樹中間。有諸寶池。及寶殿堂。 kỳ thụ trung gian 。hữu chư bảo trì 。cập bảo điện đường 。 諸男女天並於中住。無量大眾充滿國土。 chư nam nữ thiên tịnh ư trung trụ/trú 。vô lượng Đại chúng sung mãn quốc độ 。 云何此園名為惡口。園有大池。名曰惡口。其中有樹。 vân hà thử viên danh vi ác khẩu 。viên hữu Đại trì 。danh viết ác khẩu 。kỳ trung hữu thụ/thọ 。 亦名惡口。其樹有花。亦名惡口。唯此園有。 diệc danh ác khẩu 。kỳ thụ hữu hoa 。diệc danh ác khẩu 。duy thử viên hữu 。 餘處則無。復有因緣。名為惡口。 dư xứ tức vô 。phục hữu nhân duyên 。danh vi ác khẩu 。 是時忉利諸天欲入此園。作是鬪諍。覺觀思惟。 Thị thời Đao Lợi chư Thiên dục nhập thử viên 。tác thị đấu tranh 。giác quán tư tánh 。 我等今者往彼攻擊。鬪戰脩羅。復有彼此互相嫉妬。 ngã đẳng kim giả vãng bỉ công kích 。đấu chiến tu La 。phục hưũ bỉ thử hỗ tương tật đố 。 貪著五欲。諍其前後。因是事故。說諸惡言。 tham trước ngũ dục 。tránh kỳ tiền hậu 。nhân thị sự cố 。thuyết chư ác ngôn 。 是故此地名惡口園。復有自然名為惡口。 thị cố thử địa danh ác khẩu viên 。phục hưũ tự nhiên danh vi ác khẩu 。 是義佛世尊說。如是我聞。 thị nghĩa Phật Thế tôn thuyết 。như thị ngã văn 。   雜園品第十二   tạp viên phẩm đệ thập nhị 善見大城西門閫外。至雜園東門。其中間路。 thiện kiến đại thành Tây môn khổn ngoại 。chí tạp viên Đông môn 。kỳ trung gian lộ 。 長二十由旬。是諸忉利天園中有方池。 trường/trưởng nhị thập do-tuần 。thị chư Đao Lợi Thiên viên trung hữu phương trì 。 名曰雜池。面百由旬。深亦如是。天水盈滿。 danh viết tạp trì 。diện bách do-tuần 。thâm diệc như thị 。Thiên thủy doanh mãn 。 四寶為塼。壘其底岸。餘如上說。四寶階道。 tứ bảo vi/vì/vị chuyên 。lũy kỳ để ngạn 。dư như thượng thuyết 。tứ bảo giai đạo 。 五種寶花。亦如上說。四種寶船。及八水戲。 ngũ chủng bảo hoa 。diệc như thượng thuyết 。tứ chủng bảo thuyền 。cập bát thủy hí 。 是中諸天須彼花時。應念來至。善果報故。 thị trung chư Thiên tu bỉ hoa thời 。ưng niệm lai chí 。thiện quả báo cố 。 雨眾寶花。灑散諸天。復有別風。吹諸花鬘。 vũ chúng bảo hoa 。sái tán chư Thiên 。phục hưũ biệt phong 。xuy chư hoa man 。 隨其身分。所須莊嚴。身臂手足。自然隨著。 tùy kỳ thân phần 。sở tu trang nghiêm 。thân tý thủ túc 。tự nhiên tùy trước/trứ 。 是其池岸。五種寶樹。羅列遍滿。餘如前說。 thị kỳ trì ngạn 。ngũ chủng bảo thụ 。La liệt biến mãn 。dư như tiền thuyết 。 其樹中間。及眾寶堂殿。諸男女天居止遍滿。 kỳ thụ trung gian 。cập chúng bảo đường điện 。chư nam nữ thiên cư chỉ biến mãn 。 具如上說。是園周迴。一千由旬。徑三分之一。 cụ như thượng thuyết 。thị viên châu hồi 。nhất thiên do-tuần 。kính tam phần chi nhất 。 金城之所圍繞。是城高一由旬。埤堄高半由旬。 kim thành chi sở vi nhiễu 。thị thành cao nhất do-tuần 。bì 堄cao bán do-tuần 。 城門高二由旬。門樓一由旬半。十十由旬。 thành môn cao nhị do-tuần 。môn lâu nhất do-tuần bán 。thập thập do-tuần 。 有一一門。九十九門。復一小門。足一百門。 hữu nhất nhất môn 。cửu thập cửu môn 。phục nhất tiểu môn 。túc nhất bách môn 。 是諸門者。眾寶所成。摩尼妙寶之所莊嚴。 thị chư môn giả 。chúng bảo sở thành 。ma-ni diệu bảo chi sở trang nghiêm 。 譬如北地妙好(毯-炎+瞿)毺。種種雕鏤。是門又有四軍防衛。 thí như Bắc địa diệu hảo (thảm -viêm +Cồ )毺。chủng chủng điêu lũ 。thị môn hựu hữu tứ quân phòng vệ 。 並如上說。外十重寶柵。亦如上說。 tịnh như thượng thuyết 。ngoại thập trọng bảo sách 。diệc như thượng thuyết 。 七重多羅樹林之所圍繞。亦如上說。其樹中間。 thất trọng Ta-la thụ lâm chi sở vi nhiễu 。diệc như thượng thuyết 。kỳ thụ trung gian 。 有諸寶池。相去百弓。種種莊嚴。亦如上說。 hữu chư bảo trì 。tướng khứ bách cung 。chủng chủng trang nghiêm 。diệc như thượng thuyết 。 五種寶花。及四寶船。八水戲等。池岸五種寶樹。 ngũ chủng bảo hoa 。cập tứ bảo thuyền 。bát thủy hí đẳng 。trì ngạn ngũ chủng bảo thụ 。 亦如上說。乃至四寶堂殿。諸男女天之所住處。 diệc như thượng thuyết 。nãi chí tứ bảo đường điện 。chư nam nữ thiên chi sở trụ xứ 。 是城外邊三重寶塹。餘如上說。其一一塹。 thị thành ngoại biên tam trọng bảo tiệm 。dư như thượng thuyết 。kỳ nhất nhất tiệm 。 廣二由旬。深一由旬半。形如壺口。下廣上狹。 quảng nhị do-tuần 。thâm nhất do-tuần bán 。hình như hồ khẩu 。hạ quảng thượng hiệp 。 天水盈滿。並如前說。是塹間地。 Thiên thủy doanh mãn 。tịnh như tiền thuyết 。thị tiệm gian địa 。 有諸婇女宮殿羅列。三重塹外。七寶樹林之所圍繞。 hữu chư cung nữ cung điện La liệt 。tam trọng tiệm ngoại 。thất bảo thụ lâm chi sở vi nhiễu 。 亦如上說。是時外林。一切諸花。開敷鮮榮。 diệc như thượng thuyết 。Thị thời ngoại lâm 。nhất thiết chư hoa 。khai phu tiên vinh 。 諸女天等音樂謳歌。時諸天子從雜園中。 chư nữ thiên đẳng âm lạc/nhạc âu Ca 。thời chư Thiên Tử tùng tạp viên trung 。 出林觀聽。諸天子等於外林中。音樂謳歌。 xuất lâm quán thính 。chư Thiên Tử đẳng ư ngoại lâm trung 。âm lạc/nhạc âu Ca 。 園內女天亦出觀聽。園內女天又奏音樂。 viên nội nữ thiên diệc xuất quán thính 。viên nội nữ thiên hựu tấu âm lạc/nhạc 。 外諸天子入園觀聽。園內天子亦奏音樂。 ngoại chư Thiên Tử nhập viên quán thính 。viên nội Thiên Tử diệc tấu âm lạc/nhạc 。 園外女天亦入園聽。以此因緣。受諸戲樂。從善見大城西門。 viên ngoại nữ thiên diệc nhập viên thính 。dĩ thử nhân duyên 。thọ/thụ chư hí lạc/nhạc 。tùng thiện kiến đại thành Tây môn 。 至雜園東門。其路二十由旬。廣十由旬。 chí tạp viên Đông môn 。kỳ lộ nhị thập do-tuần 。quảng thập do-tuần 。 並琉璃為地。平滑柔軟。眾寶莊嚴。 tịnh lưu ly vi/vì/vị địa 。bình hoạt nhu nhuyễn 。chúng bảo trang nghiêm 。 譬如北地妙好(毯-炎+瞿)毺。人非人像。鳥獸花草。種種具足。 thí như Bắc địa diệu hảo (thảm -viêm +Cồ )毺。nhân phi nhân tượng 。điểu thú hoa thảo 。chủng chủng cụ túc 。 亦如耳璫眾寶合成。其路形相。亦復如是。 diệc như nhĩ đang chúng bảo hợp thành 。kỳ lộ hình tướng 。diệc phục như thị 。 脚履即沒。舉足便起。如兜羅綿。及以木綿。 cước lý tức một 。cử túc tiện khởi 。như đâu la miên 。cập dĩ mộc miên 。 其路柔軟。亦復如是。三種皮持之所嚴飾。一一皮持。 kỳ lộ nhu nhuyễn 。diệc phục như thị 。tam chủng bì trì chi sở nghiêm sức 。nhất nhất bì trì 。 四寶所成。一一皮持。三層寶鈴之所圍繞。 tứ bảo sở thành 。nhất nhất bì trì 。tam tằng bảo linh chi sở vi nhiễu 。 一一寶鈴。四寶所成。微風吹動。出妙音聲。 nhất nhất bảo linh 。tứ bảo sở thành 。vi phong xuy động 。xuất diệu âm thanh 。 能令諸天起五欲縛。是路兩邊。夾二江水。 năng lệnh chư Thiên khởi ngũ dục phược 。thị lộ lượng (lưỡng) biên 。giáp nhị giang thủy 。 名曰長形。亦長二十由旬。廣十由旬。 danh viết trường/trưởng hình 。diệc trường/trưởng nhị thập do-tuần 。quảng thập do-tuần 。 八功德水自然盈滿。其江兩邊。並四寶塼之所搆治。 bát công đức thủy tự nhiên doanh mãn 。kỳ giang lượng (lưỡng) biên 。tịnh tứ bảo chuyên chi sở cấu trì 。 餘如前說。其江四邊。四寶階道。亦如前說。 dư như tiền thuyết 。kỳ giang tứ biên 。tứ bảo giai đạo 。diệc như tiền thuyết 。 是江水中。有五種寶花。亦如前說。四種寶船。 thị giang thủy trung 。hữu ngũ chủng bảo hoa 。diệc như tiền thuyết 。tứ chủng bảo thuyền 。 汎漾其內。八種水戲之具。乘船遊觀。遲速任心。 phiếm dạng kỳ nội 。bát chủng thủy hí chi cụ 。thừa thuyền du quán 。trì tốc nhâm tâm 。 並如上說。是中諸天須彼花來。隨念即至。 tịnh như thượng thuyết 。thị trung chư Thiên tu bỉ hoa lai 。tùy niệm tức chí 。 善果報故。雨眾寶花。灑散諸天。復有別風。 thiện quả báo cố 。vũ chúng bảo hoa 。sái tán chư Thiên 。phục hưũ biệt phong 。 吹諸花鬘。隨其身分。所須莊嚴。身臂首足。 xuy chư hoa man 。tùy kỳ thân phần 。sở tu trang nghiêm 。thân tý thủ túc 。 自然隨著。二江外岸。五種寶樹。羅列遍滿。 tự nhiên tùy trước/trứ 。nhị giang ngoại ngạn 。ngũ chủng bảo thụ 。La liệt biến mãn 。 餘如上說。其樹中間。有諸寶池。及眾寶殿堂。 dư như thượng thuyết 。kỳ thụ trung gian 。hữu chư bảo trì 。cập chúng bảo điện đường 。 諸男女天並於中住。無量天眾充滿國土。 chư nam nữ thiên tịnh ư trung trụ/trú 。vô lượng Thiên Chúng sung mãn quốc độ 。 云何此園名為雜園。因是園中有一大池。名曰雜池。 vân hà thử viên danh vi tạp viên 。nhân thị viên trung hữu nhất Đại trì 。danh viết tạp trì 。 亦有雜樹。及諸雜花。唯此園有。餘處則無。 diệc hữu tạp thụ/thọ 。cập chư tạp hoa 。duy thử viên hữu 。dư xứ tức vô 。 復有因緣。名為雜園。 phục hữu nhân duyên 。danh vi tạp viên 。 是時忉利諸男女天來入此園。最為雜聚。歌舞音樂。及眾遊戲。 Thị thời Đao Lợi chư nam nữ thiên lai nhập thử viên 。tối vi/vì/vị tạp tụ 。ca vũ âm lạc/nhạc 。cập chúng du hí 。 並相糅雜。餘園集時。一切外邊諸天並不得入。 tịnh tướng nhữu tạp 。dư viên tập thời 。nhất thiết ngoại biên chư Thiên tịnh bất đắc nhập 。 悉被禁斷。此園集時。無有隔礙。 tất bị cấm đoạn 。thử viên tập thời 。vô hữu cách ngại 。 大城諸天及諸外天入園遊戲。相雜受樂。是故名曰雜園。 đại thành chư Thiên cập chư ngoại Thiên nhập viên du hí 。tướng tạp thọ/thụ lạc/nhạc 。thị cố danh viết tạp viên 。 復有自然名為雜園。是義佛世尊說。 phục hưũ tự nhiên danh vi tạp viên 。thị nghĩa Phật Thế tôn thuyết 。 如是我聞。 như thị ngã văn 。   波利夜多園品第十三   Ba lợi dạ đa viên phẩm đệ thập tam 善見大城東北角門之外。二十由旬。 thiện kiến đại thành Đông Bắc giác môn chi ngoại 。nhị thập do-tuần 。 諸忉利天。有大園林。名波利夜多。此園有方池。 chư Đao Lợi Thiên 。hữu Đại viên lâm 。danh Ba lợi dạ đa 。thử viên hữu phương trì 。 亦名波利夜多。面百由旬。深亦如是。天水盈滿。 diệc danh Ba lợi dạ đa 。diện bách do-tuần 。thâm diệc như thị 。Thiên thủy doanh mãn 。 四寶為塼。壘其底岸。餘如前說。四邊寶階。 tứ bảo vi/vì/vị chuyên 。lũy kỳ để ngạn 。dư như tiền thuyết 。tứ biên bảo giai 。 亦如前說。五種寶花。亦如前說。四種寶船。 diệc như tiền thuyết 。ngũ chủng bảo hoa 。diệc như tiền thuyết 。tứ chủng bảo thuyền 。 及八種戲。隨心遲速。是中諸天須彼花時。 cập bát chủng hí 。tùy tâm trì tốc 。thị trung chư Thiên tu bỉ hoa thời 。 應念來至。善果報故。雨眾寶花。灑散諸天。 ưng niệm lai chí 。thiện quả báo cố 。vũ chúng bảo hoa 。sái tán chư Thiên 。 復有別風。吹諸花鬘。隨其身分。所須莊嚴。 phục hưũ biệt phong 。xuy chư hoa man 。tùy kỳ thân phần 。sở tu trang nghiêm 。 身臂手足。自然隨著。其地岸上。五種寶樹。 thân tý thủ túc 。tự nhiên tùy trước/trứ 。kỳ địa ngạn thượng 。ngũ chủng bảo thụ 。 羅列遍滿。餘如前說。其樹中間。及眾寶堂殿。 La liệt biến mãn 。dư như tiền thuyết 。kỳ thụ trung gian 。cập chúng bảo đường điện 。 諸男女天居止遍滿。具如上說。園中有樹。 chư nam nữ thiên cư chỉ biến mãn 。cụ như thượng thuyết 。viên trung hữu thụ/thọ 。 名波利夜多。亦名拘毘陀羅。是樹生長具足。 danh Ba lợi dạ đa 。diệc danh câu tỳ đà la 。thị thụ/thọ sanh trường/trưởng cụ túc 。 形容可愛。枝葉相覆。密厚多葉。久住不凋。 hình dung khả ái 。chi diệp tướng phước 。mật hậu đa diệp 。cửu trụ bất điêu 。 一切風雨不能侵入。譬如裝花鬘師。裝飾花鬘。 nhất thiết phong vũ bất năng xâm nhập 。thí như trang hoa man sư 。trang sức hoa man 。 及以耳璫。其樹形相。可愛如是。上如傘蓋。 cập dĩ nhĩ đang 。kỳ thụ hình tướng 。khả ái như thị 。thượng như tản cái 。 次第相覆。高百由旬。下本洪直。都無瘤節。 thứ đệ tướng phước 。cao bách do-tuần 。hạ bổn hồng trực 。đô vô lựu tiết 。 五十由旬。方有枝條。樹身徑刺。廣五由旬。 ngũ thập do-tuần 。phương hữu chi điều 。thụ/thọ thân kính thứ 。quảng ngũ do-tuần 。 圍十五由旬。其一一枝。橫出五十由旬。 vi thập ngũ do-tuần 。kỳ nhất nhất chi 。hoành xuất ngũ thập do-tuần 。 間中亘度一百由旬。周迴三百由旬。下有寶石。 gian trung tuyên độ nhất bách do-tuần 。châu hồi tam bách do tuần 。hạ hữu bảo thạch 。 名曰班紂劍婆羅。長五十由旬。廣十由旬。皆琉璃所成。 danh viết ban trụ kiếm Bà la 。trường/trưởng ngũ thập do-tuần 。quảng thập do-tuần 。giai lưu ly sở thành 。 軟滑可愛。眾寶莊嚴。譬如北地妙好(毯-炎+瞿)毺。 nhuyễn hoạt khả ái 。chúng bảo trang nghiêm 。thí như Bắc địa diệu hảo (thảm -viêm +Cồ )毺。 種種雕鏤。人非人像。鳥獸花草。種種具足。 chủng chủng điêu lũ 。nhân phi nhân tượng 。điểu thú hoa thảo 。chủng chủng cụ túc 。 亦如耳璫眾寶合成。是班紂劍婆羅。亦復如是。 diệc như nhĩ đang chúng bảo hợp thành 。thị ban trụ kiếm Bà la 。diệc phục như thị 。 脚履即沒。舉足便起。如兜羅綿。及以木綿。 cước lý tức một 。cử túc tiện khởi 。như đâu la miên 。cập dĩ mộc miên 。 是班紂劍婆羅。其體柔軟。亦復如是。 thị ban trụ kiếm Bà la 。kỳ thể nhu nhuyễn 。diệc phục như thị 。 三種皮持之所嚴飾。一一皮持。四寶所成。一一皮持。 tam chủng bì trì chi sở nghiêm sức 。nhất nhất bì trì 。tứ bảo sở thành 。nhất nhất bì trì 。 三層寶鈴之所圍繞。一一寶鈴。四寶所成。 tam tằng bảo linh chi sở vi nhiễu 。nhất nhất bảo linh 。tứ bảo sở thành 。 微風吹動。出妙音聲。能令諸天起五欲縛。 vi phong xuy động 。xuất diệu âm thanh 。năng lệnh chư Thiên khởi ngũ dục phược 。 餘如上說。四邊階道。金銀琉璃頗梨所成。 dư như thượng thuyết 。tứ biên giai đạo 。kim ngân lưu ly pha-lê sở thành 。 園中處處有池。亦如上說。乃至四寶堂殿。 viên trung xứ xứ hữu trì 。diệc như thượng thuyết 。nãi chí tứ bảo đường điện 。 諸男女天之所住處。亦如上說。是園周迴一千由旬。 chư nam nữ thiên chi sở trụ xứ 。diệc như thượng thuyết 。thị viên châu hồi nhất thiên do-tuần 。 逕度三分之一。金城所繞。是城高一由旬。 kính độ tam phần chi nhất 。kim thành sở nhiễu 。thị thành cao nhất do-tuần 。 埤堄一半由旬。城門高二由旬。門樓一由旬半。 bì 堄nhất bán do-tuần 。thành môn cao nhị do-tuần 。môn lâu nhất do-tuần bán 。 十十由旬。有一一門。九十九門。復一小門。 thập thập do-tuần 。hữu nhất nhất môn 。cửu thập cửu môn 。phục nhất tiểu môn 。 足一百門。是諸門者。眾寶所成。摩尼妙寶之所莊嚴。 túc nhất bách môn 。thị chư môn giả 。chúng bảo sở thành 。ma-ni diệu bảo chi sở trang nghiêm 。 譬如北地妙好(毯-炎+瞿)毺。種種雕鏤。 thí như Bắc địa diệu hảo (thảm -viêm +Cồ )毺。chủng chủng điêu lũ 。 是門又有四軍防衛。並如上說。外七重寶柵。亦如上說。 thị môn hựu hữu tứ quân phòng vệ 。tịnh như thượng thuyết 。ngoại thất trọng bảo sách 。diệc như thượng thuyết 。 七重多羅樹林之所圍繞。亦如上說。其樹中間。 thất trọng Ta-la thụ lâm chi sở vi nhiễu 。diệc như thượng thuyết 。kỳ thụ trung gian 。 有諸寶池。相去百弓。種種莊嚴。亦如上說。 hữu chư bảo trì 。tướng khứ bách cung 。chủng chủng trang nghiêm 。diệc như thượng thuyết 。 五種寶花。亦如上說。有四寶船。亦如上說。 ngũ chủng bảo hoa 。diệc như thượng thuyết 。hữu tứ bảo thuyền 。diệc như thượng thuyết 。 其池岸上。五種寶樹。亦如上說。乃至四寶堂殿。 kỳ trì ngạn thượng 。ngũ chủng bảo thụ 。diệc như thượng thuyết 。nãi chí tứ bảo đường điện 。 諸男女天之所住處。是城外邊。三重寶塹。 chư nam nữ thiên chi sở trụ xứ 。thị thành ngoại biên 。tam trọng bảo tiệm 。 餘如上說。一一塹者。廣二由旬。深一由旬半。 dư như thượng thuyết 。nhất nhất tiệm giả 。quảng nhị do-tuần 。thâm nhất do-tuần bán 。 形如壺口。下廣上狹天水盈滿。並如上說。 hình như hồ khẩu 。hạ quảng thượng hiệp Thiên thủy doanh mãn 。tịnh như thượng thuyết 。 是塹間地。有諸婇女宮殿羅列。三重塹外。 thị tiệm gian địa 。hữu chư cung nữ cung điện La liệt 。tam trọng tiệm ngoại 。 七寶樹林之所圍繞。亦如上說。時外林中。 thất bảo thụ lâm chi sở vi nhiễu 。diệc như thượng thuyết 。thời ngoại lâm trung 。 一切諸花。開敷鮮榮。諸女天等音樂謳歌。 nhất thiết chư hoa 。khai phu tiên vinh 。chư nữ thiên đẳng âm lạc/nhạc âu Ca 。 時諸天子從波利夜多園。出林觀聽。 thời chư Thiên Tử tùng Ba lợi dạ đa viên 。xuất lâm quán thính 。 諸天子等於外林中。 chư Thiên Tử đẳng ư ngoại lâm trung 。 音樂謳歌園內女天亦出觀聽園內女天又奏音樂。外諸天子入園觀聽。 âm lạc/nhạc âu Ca viên nội nữ thiên diệc xuất quán thính viên nội nữ thiên hựu tấu âm lạc/nhạc 。ngoại chư Thiên Tử nhập viên quán thính 。 園內天子亦奏音樂。園外女天亦入園聽。以此因緣。 viên nội Thiên Tử diệc tấu âm lạc/nhạc 。viên ngoại nữ thiên diệc nhập viên thính 。dĩ thử nhân duyên 。 受諸戲樂。從善見大城東北角門。至園西南角門。 thọ/thụ chư hí lạc/nhạc 。tùng thiện kiến đại thành Đông Bắc giác môn 。chí viên Tây Nam giác môn 。 其中間路。二十由旬。廣十由旬。並琉璃為地。 kỳ trung gian lộ 。nhị thập do-tuần 。quảng thập do-tuần 。tịnh lưu ly vi/vì/vị địa 。 平滑柔軟。眾寶莊嚴。譬如北地妙好(毯-炎+瞿)毺。 bình hoạt nhu nhuyễn 。chúng bảo trang nghiêm 。thí như Bắc địa diệu hảo (thảm -viêm +Cồ )毺。 人非人像。鳥獸花草。種種具足。 nhân phi nhân tượng 。điểu thú hoa thảo 。chủng chủng cụ túc 。 亦如耳璫眾寶合成。其路形相。亦復如是。脚履即沒。 diệc như nhĩ đang chúng bảo hợp thành 。kỳ lộ hình tướng 。diệc phục như thị 。cước lý tức một 。 舉足便起。如兜羅綿。及以木綿。其路柔軟。 cử túc tiện khởi 。như đâu la miên 。cập dĩ mộc miên 。kỳ lộ nhu nhuyễn 。 亦復如是。三種皮持之所嚴飾。一一皮持。 diệc phục như thị 。tam chủng bì trì chi sở nghiêm sức 。nhất nhất bì trì 。 四寶所成。一一皮持。三層寶鈴之所圍繞。 tứ bảo sở thành 。nhất nhất bì trì 。tam tằng bảo linh chi sở vi nhiễu 。 一一寶鈴四寶所成。微風吹動。出妙音聲。 nhất nhất bảo linh tứ bảo sở thành 。vi phong xuy động 。xuất diệu âm thanh 。 能令諸天起五欲縛。是路兩邊。夾二江水。名曰長形。 năng lệnh chư Thiên khởi ngũ dục phược 。thị lộ lượng (lưỡng) biên 。giáp nhị giang thủy 。danh viết trường/trưởng hình 。 亦長二十由旬。廣十由旬。八功德水自然盈滿。 diệc trường/trưởng nhị thập do-tuần 。quảng thập do-tuần 。bát công đức thủy tự nhiên doanh mãn 。 其江兩邊。並四寶塼之所搆治。餘如前說。 kỳ giang lượng (lưỡng) biên 。tịnh tứ bảo chuyên chi sở cấu trì 。dư như tiền thuyết 。 其江四邊。四寶階道。亦如前說。是江水中。 kỳ giang tứ biên 。tứ bảo giai đạo 。diệc như tiền thuyết 。thị giang thủy trung 。 有五種寶花。亦如前說。四種寶船汎漾其內。 hữu ngũ chủng bảo hoa 。diệc như tiền thuyết 。tứ chủng bảo thuyền phiếm dạng kỳ nội 。 八種水戲之具。乘船遊觀。遲速任心。並如前說。 bát chủng thủy hí chi cụ 。thừa thuyền du quán 。trì tốc nhâm tâm 。tịnh như tiền thuyết 。 是中諸天須彼花來。隨念即至。善果報故。 thị trung chư Thiên tu bỉ hoa lai 。tùy niệm tức chí 。thiện quả báo cố 。 雨眾寶花。灑散諸天。復有別風。吹諸花鬘。 vũ chúng bảo hoa 。sái tán chư Thiên 。phục hưũ biệt phong 。xuy chư hoa man 。 隨其身分。所須莊嚴。身臂手足。自然隨著。 tùy kỳ thân phần 。sở tu trang nghiêm 。thân tý thủ túc 。tự nhiên tùy trước/trứ 。 二江外岸。五種寶樹。羅列遍滿。餘如前說。 nhị giang ngoại ngạn 。ngũ chủng bảo thụ 。La liệt biến mãn 。dư như tiền thuyết 。 其樹中間。有諸寶池。及寶殿堂。 kỳ thụ trung gian 。hữu chư bảo trì 。cập bảo điện đường 。 諸男女天並於中住。無量天眾充滿國土。如是佛世尊說。比丘。 chư nam nữ thiên tịnh ư trung trụ/trú 。vô lượng Thiên Chúng sung mãn quốc độ 。như thị Phật Thế tôn thuyết 。Tỳ-kheo 。 爾時忉利天波利夜多拘毘陀羅樹。 nhĩ thời Đao Lợi Thiên Ba lợi dạ đa câu tỳ đà la thụ 。 葉黃欲落。是時諸天踊躍歡喜。作如是言。 diệp hoàng dục lạc 。Thị thời chư Thiên dõng dược hoan hỉ 。tác như thị ngôn 。 今時忉利波利夜多樹。其葉轉黃。不久凋落。比丘。 kim thời Đao Lợi Ba lợi dạ đa thụ/thọ 。kỳ diệp chuyển hoàng 。bất cửu điêu lạc 。Tỳ-kheo 。 是時忉利天波利夜多樹。其葉落已。 Thị thời Đao Lợi Thiên Ba lợi dạ đa thụ/thọ 。kỳ diệp lạc dĩ 。 是時諸天踊躍歡喜。作如是言。 Thị thời chư Thiên dõng dược hoan hỉ 。tác như thị ngôn 。 諸天波利夜多樹葉已落。不久生萌。比丘。 chư Thiên Ba lợi dạ đa thụ/thọ diệp dĩ lạc 。bất cửu sanh manh 。Tỳ-kheo 。 是時忉利天波利夜多樹。既生萌已。一切諸天踊躍歡喜。作如是言。 Thị thời Đao Lợi Thiên Ba lợi dạ đa thụ/thọ 。ký sanh manh dĩ 。nhất thiết chư Thiên dõng dược hoan hỉ 。tác như thị ngôn 。 今時波利夜多樹。既生萌已。不久微現縹色。 kim thời Ba lợi dạ đa thụ/thọ 。ký sanh manh dĩ 。bất cửu vi hiện phiếu sắc 。 比丘。是時波利夜多樹。現縹色已。 Tỳ-kheo 。Thị thời Ba lợi dạ đa thụ/thọ 。hiện phiếu sắc dĩ 。 諸天爾時歡喜踊躍。作如是言。波利夜多樹。現縹色已。 chư Thiên nhĩ thời hoan hỉ dũng dược 。tác như thị ngôn 。Ba lợi dạ đa thụ/thọ 。hiện phiếu sắc dĩ 。 不久當出花莟。比丘。是時波利夜多樹。 bất cửu đương xuất hoa 莟。Tỳ-kheo 。Thị thời Ba lợi dạ đa thụ/thọ 。 出花莟已。諸天爾時歡喜踊躍。作如是言。 xuất hoa 莟dĩ 。chư Thiên nhĩ thời hoan hỉ dũng dược 。tác như thị ngôn 。 波利夜多樹。既出莟已。不久其花稍開。既稍開已。 Ba lợi dạ đa thụ/thọ 。ký xuất 莟dĩ 。bất cửu kỳ hoa sảo khai 。ký sảo khai dĩ 。 諸天爾時歡喜踊躍。作如是言。波利夜多樹。 chư Thiên nhĩ thời hoan hỉ dũng dược 。tác như thị ngôn 。Ba lợi dạ đa thụ/thọ 。 既稍開已。不久當成一切開敷。比丘。 ký sảo khai dĩ 。bất cửu đương thành nhất thiết khai phu 。Tỳ-kheo 。 是時波利夜多樹。既開敷已。花色遍照五十由旬。 Thị thời Ba lợi dạ đa thụ/thọ 。ký khai phu dĩ 。hoa sắc biến chiếu ngũ thập do-tuần 。 其花妙香。亦薰五十由旬。若東風雨時。吹此樹花。 kỳ hoa diệu hương 。diệc huân ngũ thập do-tuần 。nhược/nhã Đông phong vũ thời 。xuy thử thụ/thọ hoa 。 香薰西方。一百由旬。若西風雨時。吹此花香。 hương huân Tây phương 。nhất bách do-tuần 。nhược/nhã Tây phong vũ thời 。xuy thử hoa hương 。 薰於東方。一百由旬。若南風雨時。吹此花香。 huân ư Đông phương 。nhất bách do-tuần 。nhược/nhã Nam phong vũ thời 。xuy thử hoa hương 。 薰於北方。一百由旬。若北風雨時。吹此花香。 huân ư Bắc phương 。nhất bách do-tuần 。nhược/nhã Bắc phong vũ thời 。xuy thử hoa hương 。 薰於南方。一百由旬。比丘。 huân ư Nam phương 。nhất bách do-tuần 。Tỳ-kheo 。 如是忉利天波利夜多樹。神力威德。比丘。若佛弟子。 như thị Đao Lợi Thiên Ba lợi dạ đa thụ/thọ 。thần lực uy đức 。Tỳ-kheo 。nhược/nhã Phật đệ tử 。 依如來所說正法律者。由信根故。離自居家。修無家道。 y Như Lai sở thuyết Chánh Pháp luật giả 。do tín căn cố 。ly tự cư gia 。tu vô gia đạo 。 為是事故起決定心。比丘。如是人者。 vi/vì/vị thị sự cố khởi quyết định tâm 。Tỳ-kheo 。như thị nhân giả 。 譬如波利夜多樹。其葉黃時比丘。是時佛弟子。 thí như Ba lợi dạ đa thụ/thọ 。kỳ diệp hoàng thời Tỳ-kheo 。Thị thời Phật đệ tử 。 剃除鬚髮。被服法衣。離自居家。修無家道。比丘。 thế trừ tu phát 。bị phục Pháp y 。ly tự cư gia 。tu vô gia đạo 。Tỳ-kheo 。 如是人者。譬如波利夜多樹。葉已落時。比丘。 như thị nhân giả 。thí như Ba lợi dạ đa thụ/thọ 。diệp dĩ lạc thời 。Tỳ-kheo 。 若佛弟子。離諸欲塵。離諸惡法。有覺有觀。 nhược/nhã Phật đệ tử 。ly chư dục trần 。ly chư ác Pháp 。hữu giác hữu quán 。 有喜有樂。從離生起。修習初禪。入此中住。 hữu hỉ hữu lạc/nhạc 。tùng ly sanh khởi 。tu tập sơ Thiền 。nhập thử trung trụ/trú 。 比丘。如是人者。譬如波利夜多樹。初生萌時。 Tỳ-kheo 。như thị nhân giả 。thí như Ba lợi dạ đa thụ/thọ 。sơ sanh manh thời 。 比丘。是時覺觀已寂滅故。 Tỳ-kheo 。Thị thời giác quán dĩ tịch diệt cố 。 依內澄清心行一方便故。無覺無觀。從定生起。有喜有樂。 y nội trừng thanh tâm hạnh/hành/hàng nhất phương tiện cố 。vô giác vô quán 。tùng định sanh khởi 。hữu hỉ hữu lạc/nhạc 。 修習二禪。入此中住。比丘。如是人者。 tu tập nhị Thiền 。nhập thử trung trụ/trú 。Tỳ-kheo 。như thị nhân giả 。 譬如波利夜多樹。現縹色時。比丘。時佛弟子。離欲喜故。 thí như Ba lợi dạ đa thụ/thọ 。hiện phiếu sắc thời 。Tỳ-kheo 。thời Phật đệ tử 。ly dục hỉ cố 。 住於捨心。正念正智。其身受樂。 trụ/trú ư xả tâm 。chánh niệm chánh trí 。kỳ thân thọ lạc/nhạc 。 是故聖師說如是教。若住於樂。有捨有念。修習三禪。 thị cố Thánh sư thuyết như thị giáo 。nhược/nhã trụ/trú ư lạc/nhạc 。hữu xả hữu niệm 。tu tập tam Thiền 。 入於中住。比丘。如是人者。譬如波利夜多樹。 nhập ư trung trụ/trú 。Tỳ-kheo 。như thị nhân giả 。thí như Ba lợi dạ đa thụ/thọ 。 生花莟時。比丘。若佛弟子。苦滅盡故。樂已過故。 sanh hoa 莟thời 。Tỳ-kheo 。nhược/nhã Phật đệ tử 。khổ diệt tận cố 。lạc/nhạc dĩ quá/qua cố 。 昔時憂喜已滅盡故。無苦無樂。捨念清淨。 tích thời ưu hỉ dĩ diệt tận cố 。vô khổ vô lạc/nhạc 。xả niệm thanh tịnh 。 修習四禪。入於中住。如是人者。 tu tập tứ Thiền 。nhập ư trung trụ/trú 。như thị nhân giả 。 譬如波利夜多樹。花稍開時。比丘。若佛弟子。諸漏盡故。 thí như Ba lợi dạ đa thụ/thọ 。hoa sảo khai thời 。Tỳ-kheo 。nhược/nhã Phật đệ tử 。chư lậu tận cố 。 無漏心解脫。及般若解脫。現世已證。入此中住。 vô lậu tâm giải thoát 。cập Bát-nhã giải thoát 。hiện thế dĩ chứng 。nhập thử trung trụ/trú 。 其生已盡。修道究竟。眾事已辦。無復有生。 kỳ sanh dĩ tận 。tu đạo cứu cánh 。chúng sự dĩ biện/bạn 。vô phục hữu sanh 。 故得此智。比丘。如是人者。譬如波利夜多樹。 cố đắc thử trí 。Tỳ-kheo 。như thị nhân giả 。thí như Ba lợi dạ đa thụ/thọ 。 一切開時。比丘。是諸比丘諸漏已盡。修道究竟。 nhất thiết khai thời 。Tỳ-kheo 。thị chư Tỳ-kheo chư lậu dĩ tận 。tu đạo cứu cánh 。 正慧解脫。有結已盡。 chánh tuệ giải thoát 。hữu kết dĩ tận 。 忉利等天說讚歎言善友。彼處是人。 Đao Lợi đẳng Thiên thuyết tán thán ngôn thiện hữu 。bỉ xứ thị nhân 。 ㄙ姓ㄙ名及ㄙ郡縣一切國土。離自居家。修無家道。ㄙ名比丘。 ㄙtính ㄙdanh cập ㄙquận huyền nhất thiết quốc độ 。ly tự cư gia 。tu vô gia đạo 。ㄙdanh Tỳ-kheo 。 是出家弟子依止弟子諸漏盡故。無漏心解脫。 thị xuất gia đệ-tử y chỉ đệ-tử chư lậu tận cố 。vô lậu tâm giải thoát 。 及波若解脫。現世已證。入此中住。其生已盡。 cập ba nhược giải thoát 。hiện thế dĩ chứng 。nhập thử trung trụ/trú 。kỳ sanh dĩ tận 。 修道究竟。眾事已辦。無復有生。故得此智。 tu đạo cứu cánh 。chúng sự dĩ biện/bạn 。vô phục hữu sanh 。cố đắc thử trí 。 是諸比丘。諸漏已盡。正智解脫。 thị chư Tỳ-kheo 。chư lậu dĩ tận 。chánh trí giải thoát 。 有法已盡如是神力。及是威德。譬如波利夜多樹。 hữu pháp dĩ tận như thị thần lực 。cập thị uy đức 。thí như Ba lợi dạ đa thụ/thọ 。 是時忉利波利夜多樹。一切開敷。復有諸天守護園者。 Thị thời Đao Lợi Ba lợi dạ đa thụ/thọ 。nhất thiết khai phu 。phục hưũ chư Thiên thủ hộ viên giả 。 往帝釋所。白帝釋言。天主。波利夜多樹。 vãng Đế Thích sở 。bạch Đế Thích ngôn 。Thiên Chủ 。Ba lợi dạ đa thụ/thọ 。 悉開敷已。是故天尊應知時節。諸天復有象王。 tất khai phu dĩ 。thị cố thiên tôn ứng tri thời tiết 。chư Thiên phục hưũ Tượng Vương 。 名伊羅槃。行園所乘。其身長九由旬。高三由旬。 danh y La bàn 。hạnh/hành/hàng viên sở thừa 。kỳ thân trường/trưởng cửu do-tuần 。cao tam do-tuần 。 其形相稱。爾時釋提桓因。遣使報象言。善友。 kỳ hình tướng xưng 。nhĩ thời Thích-đề-hoàn-nhân 。khiển sử báo tượng ngôn 。thiện hữu 。 波利夜多樹。一切開已。諸天當往到彼。 Ba lợi dạ đa thụ/thọ 。nhất thiết khai dĩ 。chư Thiên đương vãng đáo bỉ 。 入園遊觀。是故汝今當自裝飾。象聞使言。 nhập viên du quán 。thị cố nhữ kim đương tự trang sức 。tượng văn sử ngôn 。 踊躍歡喜。譬如諸人初求婚時。及迎婦時。 dõng dược hoan hỉ 。thí như chư nhân sơ cầu hôn thời 。cập nghênh phụ thời 。 一切吉祥希有之事。象王歡喜。亦復如是。 nhất thiết cát tường hy hữu chi sự 。Tượng Vương hoan hỉ 。diệc phục như thị 。 爾時象王即化其頭。為三十三。其一一頭。各有六牙。 nhĩ thời Tượng Vương tức hóa kỳ đầu 。vi/vì/vị tam thập tam 。kỳ nhất nhất đầu 。các hữu lục nha 。 其一一牙。有七寶池。其一一池。各生七蓮。 kỳ nhất nhất nha 。hữu thất bảo trì 。kỳ nhất nhất trì 。các sanh thất liên 。 其一一蓮。各生七花。其一一花。各生七葉。 kỳ nhất nhất liên 。các sanh thất hoa 。kỳ nhất nhất hoa 。các sanh thất diệp 。 其一一葉。各七天女。如是妓女天。有七七重數。 kỳ nhất nhất diệp 。các thất Thiên nữ 。như thị kĩ nữ thiên 。hữu thất thất trọng số 。 圍遶蓮子。顯現可愛。以是因緣。眾花莊嚴。 vi nhiễu liên tử 。hiển hiện khả ái 。dĩ thị nhân duyên 。chúng hoa trang nghiêm 。 皆悉具足。諸忉利天恭敬帝釋。以為眾首。 giai tất cụ túc 。chư Đao Lợi Thiên cung kính Đế Thích 。dĩ vi/vì/vị chúng thủ 。 前昇象上。依中頭坐。左右兩邊。各十六天。 tiền thăng tượng thượng 。y trung đầu tọa 。tả hữu lượng (lưỡng) biên 。các thập lục Thiên 。 一切諸天各自思惟。我中頭坐。若真實者。 nhất thiết chư Thiên các tự tư tánh 。ngã trung đầu tọa 。nhược/nhã chân thật giả 。 唯天帝釋。獨居中坐。三十三天。先登象已。 duy Thiên đế thích 。độc cư trung tọa 。tam thập tam thiên 。tiên đăng tượng dĩ 。 其餘天眾次第並登。是天帝釋有二太子。一名旃檀。 kỳ dư Thiên Chúng thứ đệ tịnh đăng 。thị Thiên đế thích hữu nhị Thái-Tử 。nhất danh chiên đàn 。 二名脩毘。為忉利天最大將軍。亦昇象上。 nhị danh tu Tì 。vi/vì/vị Đao Lợi Thiên tối Đại tướng quân 。diệc thăng tượng thượng 。 諸妙女天。有最勝者。一名阿嵐浮娑。 chư diệu nữ thiên 。hữu tối thắng giả 。nhất danh a lam phù sa 。 二名蜜奢計尸。三名分陀利柯。四名尼羅。五名阿樓那。 nhị danh mật xa kế thi 。tam danh phân đà lợi kha 。tứ danh ni la 。ngũ danh A-lâu-na 。 六名翳尼鉢婆。七名脩鉢婆。八名鉢陀羅。 lục danh ế ni bát Bà 。thất danh tu bát Bà 。bát danh bát Đà-la 。 九名須跛陀羅。十名摩頭柯婆致。 cửu danh tu bả Đà-la 。thập danh ma đầu kha Bà trí 。 如是女等亦昇象上。復有男妙天。一名阿嵐浮。 như thị nữ đẳng diệc thăng tượng thượng 。phục hưũ nam diệu Thiên 。nhất danh a lam phù 。 二名達頭樓眉。三名銳浮樓。四名尸棄。 nhị danh đạt đầu lâu my 。tam danh nhuệ phù lâu 。tứ danh Thi-Khí 。 如是天等亦昇象上。並在象上。歌奏音樂。 như thị Thiên đẳng diệc thăng tượng thượng 。tịnh tại tượng thượng 。Ca tấu âm lạc/nhạc 。 一切諸天並昇象已。是時象王踊躍歡喜。 nhất thiết chư Thiên tịnh thăng tượng dĩ 。Thị thời Tượng Vương dõng dược hoan hỉ 。 譬如諸王受灌頂職。亦如少壯臨婚禮時。行正法竟。以諸妙花。 thí như chư Vương thọ/thụ quán đảnh chức 。diệc như thiểu tráng lâm hôn lễ thời 。hạnh/hành/hàng chánh pháp cánh 。dĩ chư diệu hoa 。 莊嚴身首。象王歡喜。亦復如是。 trang nghiêm thân thủ 。Tượng Vương hoan hỉ 。diệc phục như thị 。 爾時象王作大雷聲。降霔甘雨。並散電光。 nhĩ thời Tượng Vương tác Đại lôi thanh 。hàng 霔cam vũ 。tịnh tán điện quang 。 象王化作花上妓女。歌舞作樂。種種姿態。諸天妓女。 Tượng Vương hóa tác hoa thượng kĩ nữ 。ca vũ tác lạc/nhạc 。chủng chủng tư thái 。chư Thiên kĩ nữ 。 及以伎男。歌舞作樂。是時象王作大雷聲。 cập dĩ kỹ nam 。ca vũ tác lạc/nhạc 。Thị thời Tượng Vương tác Đại lôi thanh 。 馳遊徐步。如結花鬘。如是三轉。至波利夜多園。 trì du từ bộ 。như kết/kiết hoa man 。như thị tam chuyển 。chí Ba lợi dạ đa viên 。 時忉利天從上俱下。上班紂劍摩羅寶石。 thời Đao Lợi Thiên tòng thượng câu hạ 。thượng ban trụ kiếm ma la bảo thạch 。 若不周坐。石便更長。諸天福故。 nhược/nhã bất châu tọa 。thạch tiện cánh trường/trưởng 。chư Thiên phước cố 。 是阿夷羅婆那象王。更變化身。作天童子。著寶臂印。 thị A di La-bà-na Tượng Vương 。cánh biến hóa thân 。tác thiên đồng tử 。trước/trứ bảo tý ấn 。 及寶耳璫。種種嚴具。受五欲塵。相應戲樂。 cập bảo nhĩ đang 。chủng chủng nghiêm cụ 。thọ/thụ ngũ dục trần 。tướng ứng hí lạc/nhạc 。 有餘天子別乘象馬車輿樓閣。又有諸天乘眾寶船。 hữu dư Thiên Tử biệt thừa tượng mã xa dư lâu các 。hựu hữu chư thiên thừa chúng bảo thuyền 。 從長形江。隨心速疾。入此園中。於其園內。 tùng trường/trưởng hình giang 。tùy tâm tốc tật 。nhập thử viên trung 。ư kỳ viên nội 。 歌人別處。舞人別處。絃管別處。大集別處。 Ca nhân biệt xứ/xử 。vũ nhân biệt xứ/xử 。huyền quản biệt xứ/xử 。đại tập biệt xứ/xử 。 此中諸天用天四月。受五塵欲。 thử trung chư Thiên dụng Thiên tứ nguyệt 。thọ/thụ ngũ trần dục 。 具足相應遊戲快樂。若准人中日月。一萬二千年。 cụ túc tướng ưng du hí khoái lạc 。nhược/nhã chuẩn nhân trung nhật nguyệt 。nhất vạn nhị thiên niên 。 天壽十年三分之一。園中用盡。忉利諸園此六最大。 Thiên thọ thập niên tam phần chi nhất 。viên trung dụng tận 。Đao Lợi chư viên thử lục tối Đại 。 又有大小諸園。布滿天上。此義佛世尊說。 hựu hữu đại tiểu chư viên 。bố mãn Thiên thượng 。thử nghĩa Phật Thế tôn thuyết 。 如是我聞。 như thị ngã văn 。 立世阿毘曇論卷第三 lập thế A-tỳ-đàm luận quyển đệ tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 05:46:23 2008 ============================================================